楞伽師資記── 敦煌遺書BD.9933的數位版本

謄寫,標記,行政: Bo-yong Zhang
專案主持人, 程式設計: Marcus Bingenheimer
主辦單位: Chung-hwa Institute of Buddhist Studies 中華佛學研究所
協助單位: Dharma Drum Institute of Liberal Arts 法鼓文理學院
版本:2016-04-01


DIPLOMATIC TRANSCRIPTION 原文抄本 REGULARIZED TRANSCRIPTION 標準字體化
Abbreviations are red. 紅色為省書。
Mouse-over Non-Unicode Characters to see an image. Unicode Extension A-D characters are displayed as they are fonted. 指標滑過非萬國碼字會跳出字圖。萬國碼 A-D 字集,以讀者已安裝字型呈現。
Legible [[damaged text]] is marked by two angular brackets. 兩層方括號表示字體[[破損]]。
Deleted text appears like this. 刪除字以這樣表示。
Deleted text for which there is a substitution appears like this. The substitutions appear in this color. 取代文字以'這個顏色'表示,被取代文字以這樣表示。
Unclear characters are marked by thin dotted underline. 文字不清在字下劃虛線
Illegible damaged text is marked by one ▯ (vertical rectangle) for each presumed missing character. 難辨、破損字以 ▯(豎長方形)表示每一個字。
Extra spaces are marked by "_ " (underline and space) for each character-size unit. 空字以"_"(底線加空格)表示。
Errors in the text are given as is (<sic>). 錯誤文字均保留原文。
Abbreviations are resolved. 省書已推定
Unicode Extension A-D characters and Non-Unicode characters (attested or not) are replaced with their common form 通用字 in this color. 萬國碼擴充 A-D 字集與非萬國碼(識別與否)皆以此色的通用字體取代。
Legible damaged text is unmarked. 可知之破損字不另標示。
Unclear characters are unmarked. 可知之難辨字不另標示。
Illegible damaged text is marked by one ▯ (vertical rectangle) per missing character (est.). 難辨、破損字以 ▯(豎長方形)表示每一個字。
Extra spaces are unmarked. 不保留空格。
Presumed errors in the text are corrected (<corr>), where possible. 顯示編者更正的字


BD9933v-0001 : [[達]]

BD9933v-0002 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ [[偽]]造達 [[摩]]
A00454-010


BD9933v-0003 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ [[換物]]
A03897-025

A01780-002
[[之]]▯▯

BD9933v-0004 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ [[汙]] [[然]]翳虛 [[空]]

BD9933v-0005 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯故名𠂝 [[道]]▯▯▯▯

BD9933v-0006 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ [[可禪師俗]]▯▯▯▯▯

BD9933v-0007 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯ [[精究]]


BD9933v-0001 : [T85n2837_p1285b18]

BD9933v-0002 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯偽造《達》三,文

BD9933v-0003 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯換物名,之。▯▯

BD9933v-0004 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯汙虛空;翳虛空,

BD9933v-0005 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯故,名為道。」▯▯▯▯

BD9933v-0006 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯可禪師俗▯▯▯▯▯

BD9933v-0007 : ▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯精究

註解 / NOTES: