謄寫,標記,行政: Bo-yong Zhang
專案主持人, 程式設計: Marcus Bingenheimer
主辦單位: Chung-hwa Institute of Buddhist Studies 中華佛學研究所
協助單位: Dharma Drum Institute of Liberal Arts 法鼓文理學院
版本:2016-04-01
DIPLOMATIC TRANSCRIPTION 原文抄本 | REGULARIZED TRANSCRIPTION 標準字體化 |
Abbreviations are red. 紅色為省書。 Mouse-over Non-Unicode Characters to see an image. Unicode Extension A-D characters are displayed as they are fonted. 指標滑過非萬國碼字會跳出字圖。萬國碼 A-D 字集,以讀者已安裝字型呈現。 Legible [[damaged text]] is marked by two angular brackets. 兩層方括號表示字體[[破損]]。 Deleted text appears like this. 刪除字以這樣表示。 Deleted text for which there is a substitution appears like this. The substitutions appear in this color. 取代文字以'這個顏色'表示,被取代文字以這樣表示。 Unclear characters are marked by thin dotted underline. 文字不清在字下劃虛線。 Illegible damaged text is marked by one ▯ (vertical rectangle) for each presumed missing character. 難辨、破損字以 ▯(豎長方形)表示每一個字。 Extra spaces are marked by "_ " (underline and space) for each character-size unit. 空字以"_"(底線加空格)表示。 Errors in the text are given as is (<sic>). 錯誤文字均保留原文。 |
Abbreviations are resolved. 省書已推定。 Unicode Extension A-D characters and Non-Unicode characters (attested or not) are replaced with their common form 通用字 in this color. 萬國碼擴充 A-D 字集與非萬國碼(識別與否)皆以此色的通用字體取代。 Legible damaged text is unmarked. 可知之破損字不另標示。 Unclear characters are unmarked. 可知之難辨字不另標示。 Illegible damaged text is marked by one ▯ (vertical rectangle) per missing character (est.). 難辨、破損字以 ▯(豎長方形)表示每一個字。 Extra spaces are unmarked. 不保留空格。 Presumed errors in the text are corrected (<corr>), where possible. 顯示編者更正的字。 |
S-2669v-0084 : 州忍和尚 _ _ 道凢聖悟解 A03778-009脫 A03334-001修 A00194-013心要論一卷 S-2669v-0085 : 𠰥其不護 A03894-006浄一切 A00332-003行者无由輒 A04077-002見知𠰥寫 A01054-013者用心无令脫 A03334-001錯𢙢悟後人 S-2669v-0086 : 夫言道體自識當身本来浄\㆑/清不生不滅 A02285-012无有分 P3294-003-15别自性 A01328-006圎𣼛清浄心此 A02068-006見 S-2669v-0087 : 本師 A01174-005乃勝 A00397-020-1念十方諸 _ 問曰何知自心本来清浄 _ 答 A03002-001十地論云眾 A02772-016生身中為有金 S-2669v-0088 : 剛 A00362-014性猶 A02529-002如曰輪體明圎𣼛廣 A01230-005大无只為五陰 A04425-017重雲所 A01490-013如瓶内燈光不能 A03329-005照 A02424-011又以即日為 S-2669v-0089 : 喻譬 A03890-001如世間雲霧八方俱 A00188-005起 A03992-023-1天下陰 A04425-017𪾲曰豈爤也何故无光 _ 答 A03002-001曰曰光不只為雲霧所 A01490-013暎 S-2669v-0090 : 映一切 A00332-003眾 A02772-016生清浄之心亦復如是只為攀 A01703-030妄𫝹諸見重雲所 A01490-013覆但能 A03329-005顯然 P3294-007-07守心妄𫝹不生涅 B02111-001法曰 S-2669v-0091 : 自然 P3294-007-07顯現故知自心本来清浄 _ 問曰何知目`自´心\心/本来不生不滅 A02285-012 _ 答 A03002-001日唯 A00612-002摩𦀇云如無有生如無有 S-2669v-0092 : 滅 A02285-012如者為真 A02768-018如仏性 A01328-006自性清浄心源 A02282-013真 A02768-018如本有不從 A01293-010生 _ 又云一切 A00332-003眾 A02772-016生𣅜如也眾 A02772-016聖贤 S-2669v-0093 : 亦如也一切 A00332-003眾 A02772-016生者即我䒭是眾 A02772-016性\聖/䝨者即諸是言名𢪷别身中真 A02768-018如法體並同 S-2669v-0094 : 不生不滅 A02285-012故言𣅜如也故知自心本来不生不滅 A02285-012 _ 问日云何名心為本師 A01174-005 _ 答 A03002-001曰此 A02068-009真 A02768-018心 S-2669v-0095 : 者自然 P3294-007-07而有不從 A01293-010外来不索 A03093-008束扵三世中所 A01490-013有至親莫過扵心𠰥識真 A02768-018如守心即 S-2669v-0096 : 到彼迷者棄即三塗 A00796-017何故三世諸以自真 A02768-018心為師 A01174-005故論云眾 A02772-016生者依妄識 S-2669v-0097 : 波浪而有體是虛 A03609-021妄了然 P3294-007-07守心妄𫝹不起 A03992-023-1即到无生故知心為本師 A01174-005 _ 問曰云何凢心得勝 A00397-005 S-2669v-0098 : 心 _ 答 A03002-001曰常𫝹他不勉生死 A02077-009守我本心得到彼岸 A01108-013故金剛 A00362-014般 A03415-003𠰥𦀇云𠰥以色見我 S-2669v-0099 : 以音求我是人行邪道不能 A03329-005見如来故知守真 A02768-018心勝 A00397-005𫝹他又言勝 A00397-005者只是約行 S-2669v-0100 : 勸 A00404-010人語其實究竟 A04532-001果體平䒭无二 _ 問曰眾 A02772-016生以\与/仏真 A02768-018躰既 P3664-518-15同何故諸仏不生不 S-2669v-0101 : 滅 A02285-012受旡決 A02145-004樂 A02016-007自在无㝵我䒭眾 A02772-016生生死 A02077-009海中受種種者何 _ 答 A03002-001曰十方諸 S2054-012-18 S-2669v-0102 : 悟法性𣅜自照 A02424-011了心源 A02282-013妄想不生不失正 A02067-014𫝹我所 A01490-013心故得不受生死故即畢竟 A04532-001寂 A01035-020 S-2669v-0103 : 以寂 A01035-020故万樂 A02016-007自㱕一切 A00332-003眾 A02772-016生迷扵真聖不識本心種〻妄緣 A03155-004不修 A00194-002正 A02067-014𫝹不正 A02067-014𫝹故 S-2669v-0104 : 即憎 A01437-001受心起以憎 A01437-001受`愛´故即心起破漏故即受生死 A02077-009故有生死 A02077-009故即諸自現心王𦀇云真 A02768-018如仏性 S-2669v-0105 : 𣳚在\知見/六識海中輪生死 A02077-009不得解 A03778-018脫 A03334-001弩力會 A01840-017是守真 A02768-018心妄𫝹不生我所 A01490-013心滅 A02285-012故自然 P3294-007-07与 S-2669v-0106 : 仏平䒭 _ 問曰真 A02768-018如法同一無二迷應俱 A00188-005迷悟應俱 A00188-005\㆑/悟 A01354-008何故仏獨 A02541-011覺 S2054-083-06悟眾 A02772-016生迷因 S-2669v-0107 : 何故尒\馬/\和尚本/答 A03002-001曰自此 A02068-006已上入可議分 P3294-003-15非凢境所 A01490-013及識心故悟 A01354-008失性 A01328-006故迷緣 A03155-004合不可定說 A03839-002但真 A02768-018諦 S-2669v-0108 : 信自守真心故摩\㆑/唯 A00612-002𦀇云旡自性无他性法本不生今則無滅 A02285-012此 A02068-006悟即離二邊 A04196-011入無分 P3294-003-15 S-2669v-0109 : 别智𠰥此 A02068-006義 A03223-004扵行住㘴臥 A03383-004恒 A01339-013常然 P3436-037-10守本浄心妄𫝹不生我所 A01490-013心自然\然 P3436-037-10/證解 A03778-009 S-2669v-0110 : 更廣 A01230-005起 A03992-023-1 _ 問答 A03002-001名議 A03889-009轉 A04095-001多知法要守心弟一此 A02068-006守心者乃是涅 B02111-001之根本入道 S-2669v-0111 : 之要門十二部𦀇之三世諸之 _ _ 何`問´曰何知守心是涅 B02111-001盤 A02752-012之根本 _ 答 A03002-001曰涅 B02111-001盤 A02752-012者 S-2669v-0112 : 躰是 A01791-007寂 A01035-020无為安樂 A02016-007我心既 P3664-518-15真妄想断妄想断故其正 A02067-014𫝹正 A02067-014𫝹具故寂 A01035-020 S-2669v-0113 : 照 A02424-011智生故窮 A02971-011法性法性故得涅 B02111-001盤 A02752-012故知守心是涅 B02111-001盤 A02752-012本\㆑/根 _ 問日 S-2669v-0114 : 何知守心是入道之要門 _ _ 答 A03002-001曰乃至一手爪甲仏或造恒 A01339-013沙㓛徳者只 S-2669v-0115 : 是為教无智生作當来之囙𦄘報 A00791-001及見之囙𠰥自 S-2669v-0116 : 身早成 A01471-014者會 A01840-017是無為守真 A02768-018心三界`世´諸无无𠰥有一人不守真心 S-2669v-0117 : 得成 A01471-014者无有是𠁅故𦀇云正 A02067-014心一𠁅无事不故▯`知´守心是人道之要門 S-2669v-0118 : 問曰何知守真心是十二部𦀇 _ 答 A03002-001曰如来扵一切 A00332-003𦀇中廣 A01230-005說 A03839-002一切 A00332-003一切 A00332-003囙緣 S-2669v-0119 : 果報 A00791-001或引一切 A00332-003山河大地草木䒭種種物起 A03992-023-1无无譬 A03890-001喻或現无神通種種 S-2669v-0120 : 變 A03897-018化者只是為教无智生有種種心行万是故如来随其心門引 S-2669v-0121 : 入常樂 A02016-007既 P3664-518-15躰知生性本来清浄如雲底曰了然 P3436-037-10守真心妄𫝹雲盡恵曰 S-2669v-0122 : 現何湏更多知見㱕生死 A02077-009一切 P2634-018-11義 A03223-004理及三世事譬 A03890-001如磨鏡 A04336-001塵盡 A02650-009自然 A02417-017見 S-2669v-0123 : 住今無眀心中斈得者終是无用𠰥能 A03329-005了然 A02417-017不失正 A02067-014𫝹無為心中得此 A02068-006是 S-2669v-0124 : 真斈雖言真竟 A04532-001\㆑/斈無所 A01490-013斈何以故我及涅 B02111-001盤 A02752-012二𣅜空故無二无一故無 A02416-060所 A01490-013斈法 S-2669v-0125 : 體非空要湏了然 A02417-017守真心妄𫝹不生我所 A01490-013心滅 A02285-012故涅 B02111-001盤 A02752-012𦀇云知不說 A03839-002法是名 S-2669v-0126 : 具𠯣多聞故知守真心是十二部𦀇\経/宗 _ 問曰何知守心是三世諸仏祖 A02889-012 S-2669v-0127 : 答 A03002-001曰三世諸仏𣅜從 A01293-031識性 A01328-006中生妄𫝹不生識性 A01328-006中生我所 A01490-013心識性 A01328-006中心先守真 A02768-018心 S-2669v-0128 : 得仏成 A01471-014故知守心是三世仏之祖上来\四種/問答 A03002-001𠰥廣 A01230-005說 A03839-002何窮 A02971-018吾直得 S-2669v-0129 : 汝自識本心是故勤如是弩\〻/ 力\〻/千𦀰万論莫過守真心是要弩力吾案法華 S-2669v-0130 : 𦀰云示汝車寳眀珠妙䒭物汝自不不服 A01843-025窮 A02971-018柰何會 A01840-017是妄𫝹不生 S-2669v-0131 : 我所 A01490-013心一切 A00332-003㓛徳自然 A02417-017圎𣼛不外求㱕生死扵一切 A00332-003處 A03607-018𫝹〻心莫受現在 S-2669v-0132 : 樂 A02016-007種未来自誑〻他不脫 A03334-001生死 A02077-009弩\〻/ 力\〻/今雖 P3664-527-21無用共作當来之因莫使三世虛 A03609-022度 A01210-004 S-2669v-0133 : 枉㓛夫𦀰云常𠁅地獄 A02537-002如逰園 A00736-009觀 A03776-009在餘 A04600-002𢙣道如巳舎宅我䒭生今見如此 A02068-006不覺 A03774-015 S-2669v-0134 : 不知驚 A04650-002煞人了無出心竒哉 A00567-003𠰥心㘴者依无壽 A00836-061觀 A03776-009𦀰端㘴正 A02067-014身 S-2669v-0135 : 閇目合口心前平視随意近作一曰想守知\之/𫝹〻不住即善 A03222-020調氣息莫使 A00134-011乍 S-2669v-0136 : 乍細令人成 A01471-014病𠰥夜㘴時或見一切 A00332-003善𢙣境 A00806-002界 A02640-012或入青黃 A04767-004赤白䒭三昧㦯見 S-2669v-0137 : 自身出入光眀㦯見如来身想㦯有種〻現知時攝心莫看 A02764-008𣅜並是𣅜空妄想 S-2669v-0138 : 而現𦀰云十方國圡𣅜如虛 A03609-022空又云三界 A02640-012虛 A03609-022幻唯是一心作𠰥不得㝎不見一切 A00332-003境 A00806-002界 A02640-012者 S-2669v-0139 : 亦湏不恠扵行住㘴臥 A03383-004中恒 A01339-013常了然 P3436-037-10守真心會 A01840-017是妄 A00880-004𫝹不生我所 A01490-013心一切 A00332-003万 S-2669v-0140 : 法不出自心所 A01490-013以諸法\仏/廣 A01230-020說 A03839-002𠰥許喻者只為生行行不同遂使教門差 A01153-008別 S-2669v-0141 : 其實八万四千法門三乗位躰七十二賢聖行宗莫過自心是本𠰥能 A03329-005自識本心 S-2669v-0142 : 𫝹〻磨練 A03148-001者扵𫝹〻中常供養 A04597-006十方恒沙仏十二部𦀰𫝹〻常轉 A04095-001法輪𠰥了心源 A02282-013 S-2669v-0143 : 者一切 A00332-003心義 P2634-018-11无窮一切 A00332-003具足 A04001-008一切 A00332-003行𣼛𣅜不受有會 A01840-017是妄 A00880-004𫝹不生我所 A01490-013 S-2669v-0144 : 心捨此 A02068-006身巳㝎得無生不可思弩力莫造大如此 A02068-006要門語可得聞〻 S-2669v-0145 : 而能 A03329-005行者恒 A01339-013沙中莫過有一行而能 A03329-005到者億〻刼中希 A01164-007有一人好〻自安 S-2669v-0146 : 静調根熟視心源 A02282-013恒令照 A02424-011了清浄勿令無記 A03785-003 _ _ 問曰云何是無記 A03785-003心 S-2669v-0147 : 答 A03002-001曰諸攝心人為緣 A03155-004外境心小息内縛 A03163-002真心心未浄扵行住㘴臥 A03383-004中 S-2669v-0148 : 恒 A01339-013微 A01300-013意看心由未能 A03329-005得了〻清浄照 A02424-011心源 A02282-013是名无記 A03785-003亦是漏心猶 A02529-002不 S-2669v-0149 : 生死大病况𣸪惣不知守心者是人𣳚生死海何曰得出可憐 S-2669v-0150 : 弩力𦀰云生不精誠 P2634-052-06不内者扵三世中縱 A03173-015值恒 A01339-013沙仏无所 A01490-013 S-2669v-0151 : 能 A03329-005為𦀰云生識心自度不能 A03329-005度 A01210-004生者過去仏恒 A01339-013沙无 S-2669v-0152 : 何故我䒭不成 A01471-014也只是精誠 P2634-052-06不内發 A02720-003是故𣳚海弩力過 S-2669v-0153 : 去不知巳過海亦不及今現在有遇得聞分 P3294-003-15眀想語快樂解 A03778-009此 A02068-006語了 [[知]] S-2669v-0154 : 守心是一不至心求願 A04565-012成 A01471-014仏受无自在快樂 A02016-007乃始轟〻随 S-2669v-0155 : 求名利當来堕地獄中受種〻柰何弩力能 A03329-005破衣喰 S-2669v-0156 : 食了然 A02417-017守心佯最 A00302-005省氣力而能 A03329-005有㓛世間迷人不解 A03778-009`´▯理扵 S-2669v-0157 : 无眀心多𨐌廣 A01230-005相𠵊得脫乃㱕生死 A02077-009了然 A02417-017不失 S-2669v-0158 : 正 A02067-014𫝹而度生者>是大力菩薩 A03580-002分 P3294-003-15明語汝守心弟一不現在一生 S-2669v-0159 : 忍得當来万刼受 _ _ _ 聴汝更知何 S-2669v-0160 : [[八風吹]]不動者真是殊寶山𠰥知果躰者但扵万境 A00806-002起 A03992-023-1恒 A01339-013 S-2669v-0161 : 化用㓛巧 A01150-004𠰥𣴑應病与而能 A03329-005妄 A00880-004𫝹不生我所 A01490-013心者── S-2669v-0162 : 真出世丈夫如来自在嘆 A00667-016何可𥁞吾說 A03839-002此 A02068-006言者至心歡 A02065-016不生 S-2669v-0163 : 妄𫝹我所 A01490-013心 _ _ 問曰云何是我所 A01490-013心 _ _ 答 A03002-001曰為有少許他自 S-2669v-0164 : 𫝹我能 A03329-005如是所 A01490-013心涅 B02111-001盤 A02752-012𦀰云譬 A03890-001如虛 A03609-019空能 A03329-005容 A01030-005万物而此此 A02068-006虛 A03609-019空 S-2669v-0165 : 不自𫝹言我能 A03329-005如是此 A02068-006喻我心所 A01490-013金剛 A00362-014三昧病行二門 S-2669v-0166 : 問曰諸至行人真\㆑/求帝常者世間無常善不樂 A02016-007扵一義 P3664-516-01 S-2669v-0167 : 諦真妙\㆑/常善未現只𤼲心緣 A03155-004義 P2634-018-11逐思覺 A03774-015心起是漏心只正 A02067-014 S-2669v-0168 : 心無所 A01490-013無眀住又不當理只不正 A02067-014心不緣 A03155-004義 P3664-516-01妄空雖 P3664-527-21 S-2669v-0169 : 受人身行畜生行尒无有㝎方便而生不能 A03329-005得了〻眀見 S-2669v-0170 : 性 A01328-006只是行人𣳚之處 A03607-018𠰥為進淂到無餘 A04600-002涅 B02111-001盤 A02752-012示真 S-2669v-0171 : 答 A03002-001曰會 A01840-017是信心具足 A04001-008至成 A01471-014就 A01074-004緩〻静心重教汝好自閑浄身心 S-2669v-0172 : 一切 A00332-003無所 A01490-013攀 A01703-030緣 A03155-004端㘴正 A02067-014身令氣息調微 A01300-013其不在内不在外 A00840-008不在中間好〻 S-2669v-0173 : 如〻穏熟 A02436-002及見此 A02068-006心識𣴑動猶 A02529-002如水𣴑炎𦯧〻不住見 S-2669v-0174 : 此 A02068-006識維是不内不外緩〻如〻穏熟 A02436-002返渻虛 A03609-022湛 A02259-003住其 S-2669v-0175 : 此 A02068-006𣴑動之識颯自〻此 A02068-006識者乃是十地菩薩 A03580-002中障㦯此 A02068-006識 S-2669v-0176 : 䒭巳其心即 P3294-009-06虛 A03609-019淡怕咬吾不能 A03329-005說 A03839-001其形状 S-2669v-0177 : 汝𠰥得知者取涅 B02111-001盤 A02752-012𦀰金剛身品及維摩𦀰見阿閦 S-2669v-0178 : 仏品緩〻尋思此 A02068-006是實語能 A03329-005得扵行住㘴臥 A03383-004中及對 A01066-008五八 S-2669v-0179 : 風不失此 A02068-006心者是人𣑽行巳立所 A01490-013作巳究竟 A04532-001不受生死之 S-2669v-0180 : 五者色香味八者利譽譏樂 A02016-007是行人磨 S-2669v-0181 : 練 A03148-001性處 A03607-004莫恠今身不得自在世間无住地菩薩 A03580-002不得現用要脫 A03334-001此 A02068-006身 S-2669v-0182 : 生過去根有利䤜不可判上一𫝹間下者无刼𠰥有力随生性 A01328-006起 A03992-023-1卄提𠵊 S-2669v-0183 : 根自利利人冂莊 A03488-009嚴道要湏利了依乃實𢪷𠰥扵文即真諸比丘䒭 S-2669v-0184 : 學他出家𢔜道此 A02068-006是出家出生死 A02077-009家正 A02067-014𫝹具 A00291-004足𢔜道得成乃至解 A03778-009身支 A01715-003 S-2669v-0185 : 命終不失正 A02067-014𫝹即子上来集論者真 A02768-018以信心依文取 A00473-003義作如是說 A03839-002者實 S-2669v-0186 : 非了〻證知𠰥乖▯聖理者悔滅𠰥當聖道者逥施生𣅜識本心 S-2669v-0187 : 一成聞者努\〻/力\〻/當来成 A01471-014願 A04565-038在前度我門徒 P3664-547-12 _ 問日此 A02068-006論從 A01293-010首至末𣅜顯自心 S-2669v-0188 : 是道未知果行二門是何而攝 A01708-003 _ 答 A03002-001曰此 A02068-006論一乗為然 P3436-037-10其至意\/迷自勉生死 A02077-009 S-2669v-0189 : 能 A03329-005度 A01210-004人言自利不說 A03839-002利他細行門攝𠰥有人依文行者在前 S-2669v-0190 : 成 A01471-014𠰥我誑汝當来堕十八重地獄 A02537-002𢫾天地為誓𠰥不信我世〻被 A03718-001 S-2669v-0191 : 狼所 A01490-013食 _ 道凢聖悟解 A03778-009脫 A03334-001 _ 宗𢔜心要門論一卷 A00454-010 |
S-2669v-0084 : [T48n2011_p0377a17]蘄州忍和尚道凡趣聖悟解脫宗修心要論一卷 S-2669v-0085 : 若其不護淨,一切行者無由輒見。願知,若寫者,願用心無令脫錯,恐誤後人。[T48n2011_p0377a21] S-2669v-0086 : 夫言修道之體,自識當身本來清淨,不生不滅。無有分別,自性圓滿,清淨之心,此見 S-2669v-0087 : 本師,乃勝念十方諸佛。問曰:「何知自心本來清淨?」答:「《十地論》云『眾生身中有金 S-2669v-0088 : 剛佛性。猶如日輪,體明圓滿,廣大無邊。只為五陰重雲所覆,如瓶內燈,光不能照。』」又以即日為 S-2669v-0089 : 喻,譬如世間雲霧八方俱起,天下陰暗,日豈爛也,何故無光?答曰:「日光不壞,只為雲霧所 S-2669v-0090 : 映。一切眾生清淨之心,亦復如是。只為攀[T48n2011_p0377b01]緣妄念諸見重雲所覆。但能顯然守心,妄念不生,涅槃法曰 S-2669v-0091 : 『自然顯現』,故知自心本來清淨。」問曰:「何知自心本來不生不滅?」答曰:「《唯摩經》云『如無有生,如無有 S-2669v-0092 : 滅。』如者,為真如佛性,自性清淨心源。真如本有,不從緣生。又云『一切眾生皆如也,眾聖賢 S-2669v-0093 : 亦如也。』一切眾生者,即我等是;眾聖賢者,即諸佛是。言名相雖別,身中真如,法體並同, S-2669v-0094 : 不生不滅。故言『皆如也。』故知自心本來不生不滅。」[T48n2011_p0377b11]問曰:「云何名心為本師?」答曰:「此真心 S-2669v-0095 : 者,自然而有,不從外來,不索束脩。於三世中所有至親,莫過於心。若識真如守心,即 S-2669v-0096 : 到彼岸;迷者棄之,即墮三塗。何故,三世諸佛以自真心為師。故《論》云『眾生者,依妄識 S-2669v-0097 : 波浪而有,體是虛妄。』了然守心,妄念不起,即到無生。故知,心為本師。」問曰:「云何凡心得勝 S-2669v-0098 : 佛心?」答曰:「常念他佛,不免生死。守我本心,得到彼岸。故《金剛般若經》云『若以色見我, S-2669v-0099 : 以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。』故知,守真心勝念他佛。又言勝者,只是[T48n2011_p0377b21]約行 S-2669v-0100 : 勸人之語,其實究竟果體平等無二。」問曰:「眾生與佛,真體既同,何故諸佛不生不 S-2669v-0101 : 滅,受無量決樂,自在無礙。我等眾生墮生死中,受種種苦者何?」答日:「十方諸 S-2669v-0102 : 佛,悟達法性,皆自照了心源,妄想不生,不失正念,我所心滅,故得不受生死。故,即畢竟寂 S-2669v-0103 : 滅。以寂滅故,萬樂自歸。一切眾生,迷於真聖,不識本心。種種妄緣,不修正念。不正念故, S-2669v-0104 : 即憎受心起。以憎愛故,即心器破漏故,即受生死。有[T48n2011_p0377c01]生死故,即諸苦自現。《心王經》云『真如佛性 S-2669v-0105 : 沒在知見。六識海中,沉輪生死,不得解脫。』努力。會是守真心,妄念不生,我所心滅,故自然與 S-2669v-0106 : 佛平等。」問曰:「真如法同一無二,迷應俱迷,悟應俱㆑悟。何故佛獨覺悟,眾生昏迷,因 S-2669v-0107 : 何故爾?」馬和尚本答曰:「自此已上,入可議分,非凡境所及。識心故悟,失性故迷。緣合,不可定說。但真諦 S-2669v-0108 : 信,自守真心。故《唯摩經》云『無自性無他性。法本不生,今則無滅。』此悟即離二邊,入無分 S-2669v-0109 : 別智。若解此義,但於行住坐臥,恒常擬然守本淨心。妄念不生,我所心滅,自然證解。 S-2669v-0110 : 更欲廣起問答,名議轉多。欲知法要,守心第一。此守心者,乃是涅槃之根本,入道 S-2669v-0111 : 之要門,十二部經之宗,三世諸佛之祖。」問曰:「何知守心是涅盤之根本?」答曰:「涅盤者, S-2669v-0112 : 體是寂滅無為安樂。我心既真,妄想即斷。妄想斷故,即其正念。正念具故,即寂 S-2669v-0113 : 照智生。故即窮達法性。達法性故,即得涅盤。故知,守心是涅盤之根本。」問曰: S-2669v-0114 : 「何知守心是入道之要門?」答曰:「乃舉一手爪甲畫佛像,或造恒沙功德者,只 S-2669v-0115 : 是佛為教導無智慧眾生,作當來之因,勝緣報業,及見佛之因。若願自 S-2669v-0116 : 身早成佛者,會是無為守真心。三世諸佛無量無邊。若有一人,不守真心 S-2669v-0117 : 得成佛者,無有是處。故《經》云『正心一處,無事不辦。』故知,守心是入道之要門。」 S-2669v-0118 : 問曰:「何知守真心是十二部經宗?」答曰:「如來於一切經中廣說一切罪福,一切因緣 S-2669v-0119 : 果報,或引一切山河大地草木等種種物,起無量無邊譬喻,或現無量神通種種 S-2669v-0120 : 變化者,[T48n2011_p0378a01]只是佛為教導無智慧眾生,有種種慾,心行萬善。是故如來隨其心門,引 S-2669v-0121 : 入常樂。既體知眾生佛性本來清淨,如雲底日。但了然守真心,妄念雲盡,慧日即 S-2669v-0122 : 現。何須更多學知見,歸生死苦,一切義理,及三世之事。譬如磨鏡,塵盡自然見 S-2669v-0123 : 性。即今無明心中學得者,終是無用。若能了然不失正念,無為心中學得者,此是 S-2669v-0124 : 真學。雖言真學,竟無所學。何以故?我及涅盤二皆空故,無二無一。故無所學,法 S-2669v-0125 : 體非空。要須了然守真心,妄念不生,我所心滅。故《涅盤經》云『知佛不說法者,是名 S-2669v-0126 : 具足多聞。』故知守真心者是十二部經經宗。」問曰:「何知守心是三世諸佛之祖?」 S-2669v-0127 : 答曰:「三世諸佛皆從識性中生。妄念不生,識性中生,我所心滅,識性中心,先守真心, S-2669v-0128 : 後得佛成。故知守心是三世諸佛之祖。上來四種問答,若欲廣說何窮!吾直望得 S-2669v-0129 : 汝自識本心。是故慇勤如是。努力努力。千經萬論,莫過守真心是要。努力。吾案《法華 S-2669v-0130 : 經》云:示汝車寶藏,明珠妙藥等物,汝自不取不服。窮苦。柰何。會是妄念不生, S-2669v-0131 : 我所心滅,一切功德自然圓滿。不假外求,歸生死苦。於一切處念念齊心。莫受現在 S-2669v-0132 : 樂,種未來苦,自誑誑他,不脫生死。努力努力。今雖無用,共作當來之因。莫使三世虛度, S-2669v-0133 : 枉喪功夫。《經》云『常處地獄,如遊園觀。在餘惡道,如己舍宅。』我等眾生今見如此,不覺 S-2669v-0134 : 不知,驚怖煞人,了無出心。奇哉。若初心學坐禪者,依《無量壽觀經》端坐正身, S-2669v-0135 : 閉目合口,心[T48n2011_p0378b01]前平視,隨意近遠,作一日想守之。念念不住,即善調氣息聲。莫使乍 S-2669v-0136 : 麁乍細,即令人成病。若夜坐時,或見一切善惡境界,或入青黃赤白等諸三昧,或見 S-2669v-0137 : 自身出入光明,或見如來身相,或有種種變現。知時攝心莫看。皆並皆空,妄想 S-2669v-0138 : 而現。《經》云『十方國土皆如虛空。』又云『三界虛幻,唯是一心作。』若不得定,不見一切境界者, S-2669v-0139 : 亦須不怪。但於行住坐臥中,恒常了然守真心。會是妄念不生,我所心即滅,一切萬 S-2669v-0140 : 法不出自心。所以諸佛廣說,若許譬喻者,只為眾生行行不同,遂使教門差別。 S-2669v-0141 : 其實八萬四千法門,三乘位體,七十二賢聖行宗,莫過自心是本。若能自識本心, S-2669v-0142 : 念念磨練者,於念念中,常供養十方恒沙諸佛,十二部經,念念常轉法輪。若了心源 S-2669v-0143 : 者,一切心義無窮,一切具足,一切行滿,一皆辯,不受後有。會是妄念不生,我所 S-2669v-0144 : 心滅,捨此身已,定得無生。不可思議。努力。莫造大。如此要門語,難可得聞,聞 S-2669v-0145 : 而能行者,恒沙眾中,莫過有一。行而能到者,億億劫中,希有一人。好好自安 S-2669v-0146 : 靜,善調諸根,熟視心源,恒令照了清淨,勿令無記。」問曰:「云何是無記心?」 S-2669v-0147 : 答曰:「諸攝心人為緣外境,麁心小息,內縛真心。心未淨時,於行住坐臥中, S-2669v-0148 : 恒微意看心,猶未能得了了清淨,獨照心源,是名無記。亦是漏心,猶不 S-2669v-0149 : 免生死大病。況復總不知守心者,是人沉沒生死苦海。何曰得出。可 S-2669v-0150 : 憐。努力。《經》云『眾生不精誠,不內發者,於三世中,縱值恒沙諸佛,無所 S-2669v-0151 : 能為。』[T48n2011_p0378c01]《經》云『眾生識心自度。佛不能度眾生者。』過去諸佛,恒沙無 S-2669v-0152 : 量,何故我等不成也。只是精誠不內發,是故沉沒苦海。努力。過 S-2669v-0153 : 去不知已過,悔亦不及。今身現在,有遇得聞。分明想語,快解此語,了知 S-2669v-0154 : 守心,是一道。不肯發至心,求願成佛,受無量自在快樂,乃始轟轟隨俗。貪 S-2669v-0155 : 求名利,當來墮地獄中,受種種苦惱柰何。努力。但能著破衣,餐麁 S-2669v-0156 : 食,了然守心。佯最省氣力,而能有功。世間迷人不解此理。於 S-2669v-0157 : 無明心,多涉艱辛,廣修相善,望得解脫,乃歸生死苦。了然不失 S-2669v-0158 : 正念而度眾生者>,是大力菩薩。分明語汝,守心弟一。不肯現在一生 S-2669v-0159 : 忍苦,欲得當來萬劫受聽。聽汝,更知何。 S-2669v-0160 : 八風吹不動者,真是殊時寶山。若欲知果體者,但於萬境起恒, S-2669v-0161 : 沙化用,巧辯若流。應病與藥,而能妄念不生,我所心滅者──[1] S-2669v-0162 : 真出世丈夫。如來自在,嘆何可盡。吾說此言者,至心歡汝,不生 S-2669v-0163 : 妄念,滅我所心。」問曰:「云何是我所心?」答曰:「為有少許勝他,自 S-2669v-0164 : 念我能。如是所心。《涅盤經》云『譬如虛空能含容萬物,而此虛空 S-2669v-0165 : 不自念言,我能如是。』此喻我心所滅趣,金剛三昧,病行二門。」 S-2669v-0166 : 問曰:「諸至行人求真帝常寂滅者,世間無常麁善,不樂於弟一義 S-2669v-0167 : 諦。真常妙善未現,只欲發心緣義,逐思覺心起,即是漏心。只欲正 S-2669v-0168 : 心無所,[T48n2011_p0379a01]即無明昏住,又不當理。只欲不正心不緣義,即妄取空。雖 S-2669v-0169 : 受人身,行畜生行。爾時無有定慧方便,而不能得了了明見 S-2669v-0170 : 佛性。只是行人沉沒之處。若為進起得到無餘涅盤。願示真趣?」 S-2669v-0171 : 答曰:「會是信心具足,至願成就。緩緩靜心。更重教汝。好自閑淨身心, S-2669v-0172 : 一切無所攀緣。端坐正身,令氣息調,微其不在內不在外不在中間。好如 S-2669v-0173 : 好如,穩熟看,即及見此心識流動,猶如水流陽炎,葉葉不住。既見 S-2669v-0174 : 此識時,維是不內不外。緩如緩如,穩看熟,即返覆融渻,虛凝湛住。其 S-2669v-0175 : 此流動之識,颯然自滅。滅此識者,乃是滅十地菩薩眾中障或。此識 S-2669v-0176 : 身等滅已,其心即虛凝淡怕,咬潔泰然。吾更不能說其形狀。 S-2669v-0177 : 汝若欲得知者,取《涅盤經金剛身品》及《維摩經見阿閦 S-2669v-0178 : 佛品。》緩緩尋思,此是實語。能得於行住坐臥中,及對五慾八 S-2669v-0179 : 風,不失此心者,是人梵行已立,所作已辯,究竟不受生死之 S-2669v-0180 : 身。五慾者,色聲香味觸。八風者,利襄毀譽稱譏苦樂。此是行人磨 S-2669v-0181 : 練佛性處,甚莫怪今身不得自在。『世間無佛,住地菩薩不得現用。』要脫此報身。 S-2669v-0182 : 眾生過去,根有利鈍,不可判。上一念間,下者無量劫。若有力時,隨眾生性,起菩提善 S-2669v-0183 : 根,自利利人,莊嚴佛道。要須了依,乃實相。若於文執,即失真宗。諸比丘等, S-2669v-0184 : 學他出家修道,此是出家,出生死家。正念具足,修道得成,乃至解身支節,臨 S-2669v-0185 : 命終時,不失正念,即佛。弟子上來集論者,真以信心依文取義。作如是說者,實 S-2669v-0186 : 非了了證[T48n2011_p0379b01]知。若乖聖理者,願懺悔除滅。若當聖道者,迴施眾生。願皆識本心, S-2669v-0187 : 一時成佛。聞者努力努力,當來成佛。願在前度我門徒。」問曰:「此論從首至末,皆顯自心 S-2669v-0188 : 是道。未知,果行二門,是何而攝?」答曰:「此論顯一乘為宗。然其至意,導迷趣解,自免生死, S-2669v-0189 : 能度人。直言自利,不說利他。細行門攝。若有人依文行者,即在前 S-2669v-0190 : 成佛。若我誑汝,當來墮十八重地獄。指天地為誓,若不信,我世世被 S-2669v-0191 : 虎狼所食。」道凡趣聖悟解脫宗修心要門論一卷 |
註解 / NOTES: 1 此符號不明,他本俱無。或為「云云」之省書,參黃征《敦煌語言文字學研究》P.17。 |